Rabino Nathan (Nata) ben Moses Hannover
El rabino Nathan (Nata) ben Moses Hannover (en hebreo: נתן נטע הנובר) era talmudista y cabalista
9 de Tammuz | 2019-7-12) was a Talmudist, and kabbalist
Nacimiento: Cracovia
Murió: Ungarisch-Brod, Moravia, 1663
Nathan (Nata) ben Moses Hannover (en hebreo, "Nata") fue un historiador, talmudista y kabbalista judío ruteño rutenia; murió, según Leopold Zunz (Kalender, 5623, p. 18), en Ungarisch-Brod, Moravia, el 14 de julio de 1663. Jacob Aboab, sin embargo, en una carta a Unger (Wolf, Bibl. Hebr. iii., No. 1728), da a Pieve di Sacco, Italia, como el lugar de la muerte de Hannover, sin indicar la fecha. El lugar de su nacimiento es igualmente incierto. Según Graziadio Nepi-Mordecai Ghirondi, (Toledot Gedole Yisrael, p. 270) nació en Cracovia, pero Steinschneider dice que Nathan Hannover y Nathan de Cracovia eran dos personas diferentes
Biografía
Hannover vivió durante un tiempo en Zaslav, Volinia, y cuando esta ciudad fue atacada por los cosacos huyó de Polonia. Primero fue a Praga, luego a Venecia, donde estudió Cabala con Hayyim Cohen, Moses Zacuto y Samuel Aboab. Más tarde se convirtió en rabino de Iai, Moldavia, y después, según Jacob Aboab, regresó a Italia
Hannover es principalmente conocido por su trabajo titulado Yeven Mezulah (Venecia, 1653), describe el curso del levantamiento de Khmelnytsky en la Mancomunidad Polaco-Lituana desde una perspectiva judía. Hannover en este trabajo da una breve descripción del gobierno polaco de la época y de las relaciones entre los polacos, judíos y cosacos, y las causas que llevaron al levantamiento. También da una imagen muy vívida de la vida judía en Polonia y el yeshivot
Esta obra, debido a su valor literario, fue traducida al yiddish (1687), al alemán (1720) y al francés por Daniel Levy (publicado por Benjamin II., Tlemen, 1855). Esta última traducción fue revisada por el historiador J. Lelewel, y sirvió como base para la traducción al alemán de Meyer Kayserling (también publicada por Benjamin II., Hanover, 1863). Kostomarov, utilizando la traducción al ruso de Salomon Mandelkern, da muchos extractos de ella en su Bogdan Chmielnicki (iii. 283-306)
Yeven Mezulah fue criticado a finales del siglo XX, debido a su grave exageración de las bajas durante la rebelión de Bogdan Chmielnicki en 1648 y 1649, y ya no se considera una fuente histórica confiable a pesar de sus cualidades literarias. Yeven Mezulah fue criticado en particular por Shaul Stampfer, Edward Fram, Paul Robert Magocsi's "Ucrania: Una Historia", y el Petro Mirchuk
Otras obras
Otras obras de Hannover son:
Hannover también hace referencia en sus libros a las siguientes tres obras inéditas:
Que el mérito del tzadik nos proteja a todos. Amén